Mittwoch, 30. November 2016

Zweifarbige Cavatelli

Vielleicht erinnert ihr euch noch an die Ricotta Cavatelli die ich vor einer Weile gemacht habe. Diesmal sind sie ohne Ricotta, dafür hübsch zweifarbig durch Rote Bete Püree. Natürlich kann man sie auch in einer anderen Farbe machen, z.B. Grün mit Spinat.
Ein Video habe ich auch gedreht, damit ihr Mal seht, wie die Cavatelli gerollt werden.

Maybe you remember the Ricotta Cavatelli I made a while ago. This time they are without Ricotta, but beautifully two toned with beet root puree. Of course you can make them in another color as well, e.g. green with spinach. I made a video, too, so that you can see how the cavatelli are rolled up.


Zweifarbige Cavatelli

Weißer Teig:
100 gr Mehl
75 gr Hartweizengrieß
1 TL Olivenöl
1/2 TL Salz
ca. 85 ml Wasser

Pinker Teig:
100 gr Mehl
75 gr Hartweizengrieß
1 TL Olivenöl
1/2 TL Salz
ca. 80 gr Rote Bete Püree
ca. 10 ml Wasser

Aus den Zutaten jeweils einen glatten Teig kneten und abgedeckt eine Stunde ruhen lassen. Die Teige auf etwa einen halben Zentimeter Stärke ausrollen (sie sollten gleich groß sein) und mit wenig Wasser aufeinander kleben. Mit Klarsichtfolie bedecken und ein Brett mit einem leeren Topf daraufstellen. 15 Minuten ruhen lassen.
Streifen (0,5 cm dick) abschneiden, etwas glatt drücken und Teilstücke abschneiden.
Auf dem Gnocchibrett mit Hilfe eines Messerrückens zu Cavatelli formen.

Bicolored Cavatelli

White dough:
100 gr flour
75 gr durum semolina
1 tsp olive oil
1/2 tsp salt
ca. 85 ml water

Pink dough:
100 gr flour
75 gr durum semolina
1 tsp olive oil
1/2 tsp salt
ca. 80 gr beet root puree
ca. 10 ml water

Knead a smooth dough from each ingredients and let them rest covered for one hour. Roll the doughs out to half a centimeter thickness (they should have the same size) and glue them together with a little water. Cover with cling film and put a cutting board and an empty sauce pan on top. Let rest for 15 minutes.
Cut off stripes (0,5 cm), press slightly flat and cut in pieces.
Form cavatelli on a gnocchi board with the back of a knife.


Die Cavatelli in reichlich Salzwasser kochen, wenn sie oben schwimmen sind sie fertig.
Am besten eine helle Sahnesoße dazu servieren, damit die Farbe gut herauskommt.

Cook the cavatelli in plenty of salted water, they are done when they start to float.
Serve in a light colored cream sauce, so that the color can shine out.


video

Wer nicht so auf Rote Bete steht, braucht keine Angst zu haben. Die Nudeln schmecken eigentlich gar nicht danach. Aber die Farbe ist einfach genial!

If you are not a big fan of beet root don't be afraid. The pasta does not really taste like it az all. But the color is just genius!


Mittwoch, 23. November 2016

Cruffins mit der Nudelmaschine

Cruffins fand ich bislang nicht sehr spannend: man nimmt Croissantteig und backt ihn in der Muffinform. Hm. Als meine Schwester aber mit einer Anleitung für Cruffins mit der Nudelmaschine ankam, war ich sehr interessiert. Das klang doch nach einer Menge Spaß.

Up to now I didn't find Cruffins very exciting: you take croissant dough and bake it in a muffin tin. Hm. But when my sister showed me an instruction for cruffins wit a pasta machine I was thrilled. This sounded very funny.


Spaßig war es auch, ich würde es euch aber nicht empfehlen, wenn ihr eine kleine Küche habt. Der Teigstreifen unten ist gute DREI Meter lang.
Im Link oben wird der Teig mit einer Art Förderbandtechnik ausgerollt (er läuft also in einer Schlaufe durch die Maschine) und ist somit nicht so lang. Ich bin damit aber nicht gut klargekommen, vielleicht müsste man dazu zu zweit arbeiten.

And it was fun indeed, but I wouldn't recommend it if you have a small kitchen. The dough strip below is good THREE meters long. In the link above the dough is rolled out with a kind of conveyor belt technique (it is running as a loop through the machine) and is therefore not as long. But that did not work well for me, maybe you should have another person to help with this.


Cruffins
8 Stück

150 gr Mehl 1050
150 gr Mehl 405
20 gr Zucker
6 gr Trockenhefe
11 gr Salz
130gr + 30 gr lauwarmes Wasser
50 gr weiche Butter
165 gr sehr weiche Butter

Aus den Mehlen, Zucker, Hefe, Salz und 130 Gramm Wasser einen Teig kneten, sollte er zu bröselig bleiben, die zusätzlichen 30 Gramm Wasser zufügen. Dann die 50 Gramm Butter einarbeiten und den Teig 10-15 Minuten kneten. 45 Minuten gehen lassen.
Den Teig in vier Portionen teilen (3 abdecken) und mit der Nudelmaschine ausrollen. Auf der dicksten Einstellung starten und bis zur dünnsten weiterarbeiten. Teig immer leicht bemehlt halten und Falten möglichst vermeiden. (Falls nötig Teig halbieren und) mit einem viertel der sehr weichen Butter bestreichen/einreiben und anschließend aufrollen. Die Teigrolle der Länge nach halbieren, zu Knoten schlingen und in eine gebutterte Muffinform legen.
Mit den restlichen Teigstücken ebenso verfahren, dann das Blech locker mit Frischhaltefolie abdecken und die Cruffins 2-3 Stunden gehen lassen.
Im vorgeheizten Backofen bei 200°C  20-25 Minuten backen.
Nach dem Abkühlen mit Puderzucker bestäuben.

Cruffins
makes 8

150 gr flour 1050
150 gr flour 405
20 gr sugar
6 gr dry active yeast
11 gr salt
130gr + 30 gr luke warm water
50 gr soft butter
165 gr very soft butter

Knead a dough from both flours, sugar, yeast, salt and 130 grams of water. If it doesn't come together add the other 30 grams of water. Incorporate 50 grams of butter and knead for 10-15 minutes. Let rise for 45 minutes.
Divide the dough in four portions (cover 3) and roll the dough out with the pasta machine. Start with the widest setting and continue until you reach the smallest. Keep the dough slightly floured and avoid crinkles. (If necessary half the dough strip and) brush/rub it with one quart of the very soft butter and roll it up afterwards. Cut the dough in half lengthwise, form two knots and place them in the buttered muffin tin. Repeat with the remaining dough, then cover the tin loosely with cling film and let the cruffins rise for 2-3 hours.
Bake in the preheated oven at 200°C for 20-25 minutes.
Dust with powdered sugar after cooling.


Die Cruffins waren sehr lecker, blätterig und butterig. Vom Aufwand her würde ich sagen ist die Teigherstellung auf konventionelle Art einfacher, dauert aber länger wegen der Kühlzeiten. Spaß gemacht hat es auf jeden Fall.
Ich habe ein wenig Zucker in den Teig, den kann man aber auch weglassen. Seht euch auf jeden Fall mal die hübschen Bilder im Link an!

The cruffins were very tasty, flakey and buttery. The conventional way of dough making is easier, but you need more time because of the chilling in between. But I had really fun making them.
I added some sugar to the dough, but you can leave it out,too. Definitely take a look at the beautiful pictures in the link!


Mittwoch, 16. November 2016

Buchvorstellung:Dein Kuchen und Du

Seid ihr noch auf der Suche nach einem Weihnachtsgeschenk? Dann möchte ich euch dieses Buch vorschlagen: "Dein Kuchen und Du", erschienen im Gerstenberg Verlag.
Ich habe es von meiner Tante bekommen (Nochmal DANKESCHÖN!!) und möchte festhalten, dass ich keinerlei Geld für die Werbung erhalte.

Are you looking for another christmas present? Then I want to suggest you: "Dein Kuchen und Du", released from Gerstenberg publishing.
I got it from my aunt (THANK YOU again!!) and want to assure that I do not get money for the promotion.


Das Buch ist sehr schön aufgemacht, es hat einen gepolsterten Umschlag und die Illustrationen von Carlotta sind einfach allerliebst.

The book is made up very lovely, it has a padded cover and Carlotta's illustrations are just super cute.


Wer jetzt denkt, es handelt sich um ein normales Backbuch, der irrt. Natürlich gibt es auch einen Rezeptteil, die Hauptsache sind aber die psychologischen Profile, die mit den Backwaren verbunden sind. Die Texte sind sehr lustig geschrieben und natürlich nicht allzu ernst zu nehmen. Da ich mich erst gar nicht für einen Lieblingskuchen entscheiden konnte, scheine ich wohl unter einer multiplen Persönlichkeit zu leiden.

If you think, this is a normal baking book, you are wrong. Of course there is a recipe section, but the main part are the psychological profiles connected to the baked goods. The texts are written quite funny and should not be taken too serious. Because I couldn't even decide in one favorite cake, I seem to have a multiple personality.


Das Buch ist unterteilt in:
Die Cremigen
Die Weichen
Die Knusprigen
Die Fruchtigen 
Die Rezepte
Anhang

Da die Autorinnen alle aus Frankreich stammen, ist der Großteil der Backwaren französische Patisserie, es finden sich aber auch Exoten wie der japanische Daifuku.
Ich hatte leider noch keine Zeit eines der Rezepte auszuprobieren, bin aber schon sehr gespannt darauf.

FAZIT: Ein wunderschönes Buch und ein tolles Geschenk für Bäcker und Nicht-Bäcker.

The book is dived up in:
The Creamy
The Soft
The Crunchy
The Fruity
The Recipes
Appendix

Because all the authors are from France, the main part of the pastries is french patisserie, but you can find exotics like the Japanese Daifuku,too.
I did not find the time yet to try one of the recipes, but I am really looking forward to it.

UPSHOT: A gorgeous book and a nice gift for bakers and non-bakers.


Freitag, 11. November 2016

Chocolate Cherry Cheesecake

Aufgepasst: Trommelwirbel........es ist BLOGGEBURTSTAG!!
Unfassbar, schon wieder ein Jahr vorbei! Vielen Dank an meine Leser und ein herzliches Willkommen an alle neuen. Ich freue mich schon auf ein weiteres Jahr Backabenteuer.

Watch out: drum roll.......it is BLOG BIRTHDAY!!
Stupefying, another year is gone! Thank you very much to all my readers and a warm welcome to all new ones. I am looking forward to another year full of baking adventures.


Dieser hübsche Kuchen ist nicht nur der Geburtstagspost, nein, es war auch der Geburtstagskuchen von His Cakeness. Er hat sich einen Kuchen mit Kirschen gewünscht und mir dann diesen hier gezeigt. Also hat er ihn auch bekommen - mit kleinen Änderungen :-)

This beautiful cake is not only the birthday post, no, it is  His Cakeness' birthday cake as well. He wanted to have a cake with cherries and showed me this one
So I made it for him - with slight changes
:-)


Chocolate Cherry Cheesecake
ø 22 cm

Boden: 100 gr Mehl
10 gr Kakao
60 gr Butter
30 gr Puderzucker
etwas Eiswasser

Füllung: 700 gr Frischkäse
110 gr Zucker
1 TL Vanilleextrakt
120 ml Sahne
3 Eier
175 gr Kirschen (Glas), halbiert

Ganache: 120 ml Sahne
120 gr Schokolade (Zartbitter)

Deko: Kirschen+ Schokoraspeln

Die Zutaten für den Boden zu einem glatten Teig verkneten und eine Stunde kühlen.
Ausrollen, in die Form geben und im vorgeheizten Ofen bei 175°C 12-15 Minuten backen.
Form aus dem Ofen nehmen und die Temperatur auf 160°C reduzieren.

Den Frischkäse mit dem Zucker, Vanilleextrakt und der Sahne glattrühren. Die Eier einzeln kurz unterrühren, dann die Kirschen unterheben und die Masse in die Form geben.
Im Wasserbad 60 Minuten backen, dann den Ofen ausschalten, die Tür einen Spalt öffnen und eine weitere Stunde abkühlen lassen. Mindestens 6 Stunden aber am besten über Nacht in den Kühlschrank stellen.

Für die Ganache die Sahne kurz aufkochen und über die gehackte Schokolade geben. Kurz stehen lassen dann glattrühren. Auf dem Kuchen verteilen und mit Kirschen und Schokostreuseln dekorieren.

Chocolate Cherry Cheesecake
ø 22 cm

Crust: 100 gr flour
10 gr cocoa
60 gr butter
30 gr powdered sugar
some ice water

Filling: 700 gr cream cheese
110 gr sugar
1 tsp vanilla extract
120 ml heavy cream
3 eggs
175 gr cherries (jar), halved

Ganache: 120 ml heavy cream
120 gr chocolate (semi sweet)

Decoration: cherries+ chocolate shavings

Knead the ingredients for the crust into a smooth dough and cool for one hour. Roll out, press into the pan and bake in the preheated oven at 175°C for 12-15 minutes
Take the pan out and reduce the heat to 160°C.

Whisk together the cream cheese, sugar, vanilla and heavy cream until smooth. Add the eggs on after another, then fold in the cherries and pour the filling into the pan.
Bake in the water bath for 60 minutes, then turn the oven off, open the door a little and let the cake cool for another 60 minutes. Place the cake for at least 6 hours but better overnight in the fridge.

For the ganache bring the heavy cream to a boil then pour it over the chopped chocolate. Let sit shortly, then stir until smooth. Spread over the cake and top with cherries and chocolate shavings. 


Der Kuchen war supercremig und die Kombination mit den Kirschen und der Schokolade einfach göttlich. Eigentlich wird er ja mit frischen Kirschen gemacht, aber die aus dem Glas waren auch sehr gut. Leider habe ich nur ein Stück abbekommen...

The cake was super creamy and the combination with the cherries and the chocolate is simply divine. Normally the cake is made with fresh cherries, but the ones from the jar were fine, too. Unfortunately I got only one slice...


Montag, 7. November 2016

Caramel Apple Pie

Vielleicht habt ihr euch gewundert, warum ich im Oktober gar nichts aus 
Christine McConnells Deceptive Desserts nachgebacken habe. Thematisch wäre ja einiges dabei gewesen. Aber da hatte ich einfach schon so viele andere Ideen, dass ich gar nicht dazu gekommen bin.

Maybe you were wondering why I didn't bake something from Christine McConnell's  Deceptive Desserts in october. Thematically there would have been a lot that fits. But I had all those other ideas so I didn't get around to do that.


Jetzt hatte ich aber Lust auf Apple Pie, also habe ich ihr Rezept getestet. Und für sehr gut befunden! Der Teig ist sehr butterig und lässt sich sehr gut in die gewünschte Form bringen. Bei der Karamell-Füllung habe ich aber den Zucker ein wenig reduziert.

Now I was craving some apple pie and I testet her recipe. And found it great! The dough is very buttery and is easily formed into the desired shape. I reduced the amount of sugar in the caramel filling.


Es hätten nach dem Backen noch "Äpfel" aus Salzkaramell auf den Kuchen gehört, das habe ich zeitlich aber nicht mehr geschafft. Der Pie war trotzdem super und wird bestimmt mal wieder nachgebacken. Am besten schmeckt er noch leicht warm mit etwas Schlagsahne, für Diätzwecke ist er aber definitiv nicht geeignet, da mehr als ein Stück Butter darin verbacken ist.

The pie should get a topping from salt caramel "apples" after baking, but I couldn't manage that temporally. The cake was awesome nevertheless and will be baked again. It is best eaten slightly warm and with some whipped cream. It is definitely not suitable for a diet, because it contains nearly three sticks if butter.


Montag, 31. Oktober 2016

Gefüllte Pastaschädel

Es ist soweit, Halloween ist da! Wie wäre es mit lecker gefüllter Schädelpasta zum Abendessen? Die Idee ist <leider> nicht von mir, ich habe sie bei The AntiCraft gefunden.

Finally Halloween is here! What about some yummy filled pasta skulls for dinner? The idea is <unfortunately> not from me, I found them on The AntiCraft.


Gefüllte Pastaschädel

1 Ei
350 gr Mehl
ca. 150 ml Wasser
1 TL Salz

160 gr Feta
120 gr TK-Spinat
Salz, Pfeffer, Muskat

Aus dem Ei, Mehl, Wasser und Salz einen geschmeidigen Teig kneten und abgedeckt eine Stunde ruhen lassen.
In der Zwischenzeit den Spinat nach Packungsanweisung in der Mikrowelle zubereiten und mit Salz, Pfeffer und Muskat würzen. Den Feta kleinschneiden. Wenn der Spinat kalt ist, den Feta untermischen. Sollte zuviel Flüssigkeit vorhanden sein, mit ein wenig Semmelbrösel binden.

Den Teig etwa einen Zentimeter dick ausrollen und in 2x2 cm große Quadrate schneiden. Diese etwas flachdrücken und ein wenig Füllung in die Mitte geben. Zu einer Kugel formen.  Die Kugel unten etwas zusammendrücken, so dass eine Birne entsteht. Mit Hilfe einer Gabel die Augen (mit dem Griff) und Zähne (mit den Zinken) formen.

Die Schädel in reichlich Salzwasser kochen bis sie oben schwimmen.
Mit Tomatensoße servieren.

Stuffed Pasta skulls

1 egg
350 gr flour
ca. 150 ml water
1 tsp salt

160 gr feta cheese
120 gr frozen spinach
salt, pepper, nutmeg

Knead a smooth dough from the egg, flour, water and salt and let it rest covered for one hour.
In the meantime cook the spinach in the microwave according to the directions on the box and season with salt, pepper and nutmeg. Cut the feta into small pieces. When the spinach is cold, mix in the feta. If the filling is to liquid add some breadcrumbs.

Roll the dough out to one centimeter thickness and cut in 2x2 squares. Flatten them slightly and put some filling in the middle. Form a ball. Pinch the ball to get the shape of a pear. With the aid of a fork form the eyes (with the handle) and the teeth (with the tines).

Cook the skulls in plenty of salted water until they float.
Serve with tomato sauce.


Was soll ich sagen, selbst gemachte Pasta ist einfach immer lecker.
Kleiner Tipp am Rande: wenn ihr den Teig mit etwas Spinatpüree grün färbt und die Zähne weglasst bekommt ihr Alienköpfe.

What can I say: home made pasta is always delicious.
Small hint by the way: if you tint the dough green with some spinach puree and leave out the teeth you get alien heads.


Passt auf, dass euch die Ghule nicht beissen!!

Watch out that the ghouls won't bite you!!


Happy Halloween!!

Donnerstag, 27. Oktober 2016

Papel Picado Cupcake Topper

Wie versprochen kommt hier das Tutorial für die Papel Picado Cupcake Toper:

Like I promised, here is the tutorial for the Papel Picado Cupcake Toppers:


Ihr braucht buntes Transparentpapier, Kleber, Schere, Schaschlikspieße, einen Zahnstocher, Faden, eine Nadel und ein Stück Schaumstoff.

You will need translucent paper in various colors, glue, scissors, skewers , a tooth pick, string, a needle and a piece of rubber foam.


Aus dem Transparentpapier kleine Rechtecke (3x2 cm) schneiden (ihr braucht 4 pro Cupcake). Diese um den Zahnstocher wickeln und festkleben, so dass eine Lasche entsteht.

Cut small rectangles (3x2 cm) from the translucent paper (you will need 4 per cupcake). Wrap around the tooth pick and glue so that a hanger forms.


Mit Hilfe des Zahnstochers mit einer Nadel auf dem Schaumstoff Muster in die Fahnen stechen: ich habe Herzen, Sterne und Totenschädel gemacht, aber da könnt ihr ja kreativ werden.

With the aid of the tooth pick and the needle prick patterns into the flags while onto the rubber foam: I made hearts, stars and skulls but you can get creative here.


Ein Stück Faden an einen Schaschlikspieß binden, vier Fahnen auffädeln und den Faden am zweiten Spieß festknoten. Die Schaschlikspieße müssen dann noch mit einer Schere auf die richtige Länge gekürzt werden bevor sie in die Cupcakes gesteckt werden.

Tie a piece of string to one skewer, thread four flags and knot the string to the second skewer. You have to adjust the length of the skewers with the scissors before you place them in the cupcakes.