Donnerstag, 27. August 2015

Erbsen

Ein sehr hübsch anzusehendes Gemüse sind Erbsen in der Schote.

A very pleasing to look at vegetable are peas in a pod.


Man braucht Fondant in zwei Grüntönen, ein Messer, ein Rollholz und einen Pinsel.

You need fondant in two shades of green, a knife, a rolling pin and a brush.


Wir starten mit zwei Kugeln, es wird mehr heller Fondant benötigt.

We start with two balls, you need more of the lighter fondant.


Aus dem hellen Fondant die Erbsen formen, die mittleren sind ein bißchen größer als die äußeren. Den dunklen Fondant ausrollen und die Schotenhülse ausschneiden.
Die Erbsen in der Schote platzieren und die Ränder nach oben klappen. Die Enden zusammendrücken.

Form the peas out of the lighter fondant, the ones in the middle are a little bit bigger than the outer ones. Roll out the darker fondant and cut out the pod. Place the peas in the pod and fold the rims up. Pinch the ends together.


Für ein bißchen Extradeko Schnüre rollen und um den Pinsel winden. Vorsichtig abziehen, damit die Ranken nicht kaputt gehen.

For some extra deco roll some ropes and wind them around the brush. Carefully pull them off, so that the twines won't break.

Dienstag, 25. August 2015

Brokkoli

Brokkoli mag ja nicht jeder so gern: dieser süße Brokkoli aus Fondant ist aber auf jedem Kuchen gerne gesehen.

Not everybody likes broccoli: but this cute broccoli made out of fondant is welcome on every cake.


Man benötigt Fondant in zwei Grüntönen, ein Messer und einen Zahnstocher.

You need fondant in two shades of green, a knife and a tooth pick.


Wir starten mit zwei gleich großen Kugeln.

We start with two equal balls.


Aus dem helleren Fondant entsteht der Stiel. Die Kugel zu einer Walze formen und aufstellen. Den dunklen Fondant in fünf unterschiedlich große Stücke teilen und zu Kugeln formen.

The lighter fondant is going to be the stem. Form the ball into a drum and make it stand up. Divide the darker fondant in five different sized parts and form them into balls.


Den Stiel mit dem Messer oben einschneiden (die Einschnitte sollen unregelmäßig sein) und die Stengel mit den Fingern in Form kneten. Die Kugeln zu unregelmäßigen Platten formen.

With the knife incise the stem on top (the cuts should be irregular) and form the stalks with your fingers. Shape the balls into irregular plaques.


Die Platten oben auf den Stängeln befestigen und in Form drücken. Dann mit dem Zahnstocher die Oberfläche aufrauen: das kann man vorher schon mal an einem Stück Fondant üben ;-). Und schon ist der Brokkoli fertig!

Attach the plaques on top of the stalks and press them in shape. Then rough the surface up with the tooth pick : you can exercise this before on a piece of fondant ;-). And there you have your broccoli!


Donnerstag, 20. August 2015

Tarte au Citron

Schenkt das Leben dir Zitronen, mach Tarte au Citron daraus!
Diesen französischen Klassiker gibt es in zwei Varianten. Teig und Füllung können gebacken werden, oder man füllt eine vorgebackenen Tarte mit einer Art Lemon Curd. Beides gibt es dann wahlweise noch mit oder ohne Baiser.
Ich habe die komplett gebackene Version ohne Bauser getestet.

When life gives you lemons, make Tarte au Citron!
This french classic comes in two variations. Pastry and filling can be baked, or you fill a pre baked shell with some kind of lemon curd. Both can be served with meringue or not.
I tried the completely baked version without meringue.


Tarte au Citron
ø 24 cm

Teig:
150 gr Mehl
1/2 TL Salz
120 gr kalte Butter
1 EL Zitronenzucker
etwas kaltes Wasser

Füllung:
Abrieb von 3 Zitronen
160 ml Zitronensaft
110 gr Zucker
125 gr Schmand
4 Eier

Aus den Teigzutaten einen glatten Mürbeteig kneten (nur so viel Wasser verwenden, das er zusammenhält) und eine Stunde im Kühlschrank ruhen lassen. Den Backofen auf 200°C vorheizen. Den Teig ausrollen und in eine Tarteform mit ø 24 cm geben. Mit einer Gabel einstechen und 15 Minuten blindbacken. 
Für die Füllung Zitronenabrieb und -saft in einer Schüssel mit dem Zucker verrühren. Den Schmand und die Eier gründlich unterrühren.
Die Hülsenfrüchte entfernen, die Temperatur auf 180° reduzieren. Die Füllung in die Form gießen und die Tarte etwas 20 Minuten backen, bis sie fest ist.
Vor dem Servieren die Tarte vollständig abkühlen lassen.

Tarte au Citron
ø 24 cm

Pastry:
150 gr flour
1/2 tsp salt
120 gr cold butter
1 tbsp lemon sugar
some cold water

Filling:
zest of 3 lemons
160 ml lemon juice
110 gr sugar
125 gr sour cream
4 eggs

Knead a smooth dough from the pastry ingredients ( just add a little water so that the dough comes together) and let it rest for one hour in the fridge. Preheat the oven to 200°C. Roll out the dough and put it into a tarte pan with ø 24 cm. Prick the pastry with a fork and blind- bake it for 15 minutes. For the filling mix the lemon zest, juice and sugar in a bowl. Thoroughly stir in the sour cream and eggs. Remove the legumes and reduce the temperature to 180°C. Pour the filling into the pan and bake for about 20 minutes until it is set. Let the Tarte cool completely before serving.


Wer möchte, kann die Tarte noch mit etwas Puderzucker bestäuben. Mir hat sie richtig gut geschmeckt, der Boden ist wunderbar mürbe und die Zitronencreme herrlich erfrischend.
Auch nett als Dessert!

If you like, you can dust the tarte with some powdered sugar. I like it very much, the pastry is wonderfully short and the lemon cream really refreshing.
Makes a nice dessert, too!



Mittwoch, 19. August 2015

Karotte

Heute machen wir eine Karotte.

Today we are making a carrot.


Man braucht Fondant in orange und zwei Grüntönen und ein Messer.

You need Fondant in orange and two shades of green and a knife. 


Wir starten mit einer großen orangen Kugel und zwei kleineren in grün.

We start with a big ball in orange and two small ones in green.


Die orange Kugel in Möhren-Form bringen, aus dem grünen Fondant zwei dünne Rollen formen.

Bring the orange ball in carrot shape and make two thin rolls out of the green fondant.


Die Rollen in Schlaufen legen und am unteren Ende zusammendrücken.

Make loops out of the rolls and press the ends together.


Die Schlaufen aufschneiden und die Enden spitz ausformen. Mit dem Messerrücken einige Kerben in das Ende ritzen.

Cut the loops open and form the ends to tips. Scratch some notches into the end piece with the back of the knife.


In das dicke Ende der Karotte ein Loch bohren und das Grünzeug darin befestigen. Mit dem Messerrücken Kerben in die Möhre drücken und schon ist sie fertig!

Make a hole in the big side of the carrot and attach the greens in it. Press some notches into the carrot with the back of the knife and there you are!

Montag, 17. August 2015

Tomate

Tomaten sind ganz einfach!

Tomatoes are really easy to make!


Man braucht roten und grünen Fondant, ein Messer und Modellierwerkzeuge.

You need red and green fondant, a knife and modeling tools.


Wir starten mit zwei Kugeln.

We start with two balls.


In die rote Kugel mit dem Ball Tool eine Kuhle drücken und mit dem Stiel ungefähr fünf Einkerbungen machen um der Tomate etwas Struktur zu geben. Aus der grünen Kugel einen Mexican Hat formen: dazu die Ränder ausdünnen und einen Stiel in der Mitte stehen lassen.

Make a small indent with the ball tool into the red fondant and press five notches into the sides with the tool handle to give the tomato some structure. Form a mexican hat from the green ball: flatten out the sides and let a stem stand up in the middle.


Mit dem Messer Dreiecke ausschneiden um die Kelchblätter zu erhalten. Mit den Finger zusammendrücken um sie abzurunden und in Form zu bringen. Den Stiel gegebenenfalls auch noch etwas ausformen und dann an der Tomate anbringen.

Cut out triangles to get the sepals. Pinch them with your fingers to make them round and in size. Maybe you have to reshape the stem a little, then attach it to the tomato.


Freitag, 14. August 2015

Melopita

Melopita ist griechisch und heißt soviel wie Honigkuchen. Im Grunde ist es eine Art Käsekuchen ohne Boden, der von der Insel Sifnos stammt. Eigentlich benutzt man dafür einen speziellen griechischen Käse, "Anthotyros" oder auch "Myzithra". Da beide aber Ricotta-ähnlich sind, habe ich den verwendet. Im Grunde ist es dieses Rezept, aber leicht abgewandelt.

Melopita is greek and means honey pie. It is a crustless cheesecake which originates from the island of Sifnos. Usually you use a special greek cheese, "anthotyros" or "myzithra". Both are similar to ricotta, so I used this one. Basically it is this recipe, but I made some changes.

 

Melopita
24 cm Tarte-Form

40 gr Zucker
3 Eier
30 gr Mehl
60 gr Honig
1 EL Zitronensaft
1 EL Brandy
570 gr Ricotta
1 TL Zimt+1EL Zucker

Die Tarte-Form einfetten. Zucker und Eier verrühren, dann das Mehl gut unterrühren. Den Honig untermischen dann Zitronensaft, Brandy und Ricotta gründlich unterrühren. In die Form füllen und im vorgeheizten Ofen bei 175°C ungefähr 30 Minuten backen. Den noch warmen Kuchen mit dem Zimtzucker bestreuen. Bei Raumtemperatur servieren.

Melopita
24 cm tarte pan

40 gr sugar
3 eggs
30 gr flour
60 gr honey
1 tbsp lemon juice
1tbsp brandy
570 gr ricotta
1 tsp cinnamon+1tbsp sugar

Grease the tarte pan. Mix sugar and eggs, then stir in the flour. Mix in the honey, then add lemon juice, brandy and ricotta and stir well. Fill the batter in the pan and bake it in the preheated oven at 175°C for about 30 minutes. Dust the still warm cake with the cinnamon and sugar. Serve at room temperature.



Melopita ist ein herrlich leichter, sommerlicher Kuchen, den man auch sehr gut als Dessert verwenden kann. Ich kann mir auch gut eine Kombination mit Beeren vorstellen.
Manchmal wird der Kuchen statt mit Zimtzucker mit Honig beträufelt und dann ein wenig Zimt darüber gestäubt. Probiert aus, was euch am besten schmeckt!

Melopita is a light, summery cake which can be used as a dessert pretty good, too. I can imagine a combination with berries as well. Sometimes the cake is not dusted with cinnamon and sugar but drizzled with honey and then topped with some cinnamon. Try what you like best!


Donnerstag, 13. August 2015

Strohhut

Ein Maulwurf braucht natürlich einen Strohhut, wenn er nach draußen geht: er bekommt sonst einen Sonnenstich!

A mole needs a straw hat, when he goes out: otherwise he will get a sunstroke!


Für den Strohhut braucht ihr Strohfarbenen Fondant (ich habe Goldgelb und Elfenbein gemischt), ein Rollholz, Modellierwerkzeug und eventuell Zuckerkleber.

For the straw hat you will need straw yellow fondant (I mixed Golden Yellow with Ivory), a rolling pin, modeling tools and maybe some sugar glue.


Gestartet wird mit drei Kugeln in drei Größen.

We start with three balls in three sizes.


Die größte Kugel bildet die Hutkrone und wird unten flachgedrückt. Die mittlere wird die Krempe: einen Kreis ausrollen (der muss nicht perfekt sein). Aus der kleinsten Kugel eine dünne Schnur rollen.

The biggest ball is for the crown and gets flattened at the bottom. The middle size forms the brim: just roll out a circle (it doesn't have to be perfect). Make a thin cord from the smallest ball.


Die Hutkrone auf den Kreis setzen und festdrücken, dann die Schnur rundherum legen.

Press the crown onto the circle, then wrap the cord all around.


Mit einem Modellierwerkzeug das Flechtmuster in die Schnur und die Krempe drücken. Fertig ist der Strohhut! Mit Zuckerkleber auf dem Maulwurfkopf befestigen und die Krempe arrangieren.

Make the netting in the cord and brim with a modeling tool and done is your straw hat! Attach it on the mole head with some sugar glue and arrange the brim.

Montag, 10. August 2015

Maulwurf

Heute zeige ich euch, wie man den Maulwurf vom Maulwurfkuchen macht. Hier hat er seinen Hut noch nicht auf, den gibt es nämlich extra. Die Fahne ist ein Schaschlikspieß mit einem Streifen Papier. Ich habe den Maulwurf drei Tage vorher gemacht, damit er schön fest wird.

Today I show you how to make the mole for the Dirt Cake. Here, he hasn't got his hat on yet, there will be an extra tutorial soon. The flag is a skewer with a strip of paper. I made the mole three days ahead, so it could get really firm.


Ihr benötigt schwarzen/dunkelgrauen und rosafarbenen Fondant*, einen Schaschlikspieß, ein Stück Karton, ein hohes Glas, ein Messer und eventuell Zuckerkleber.
*(Ich habe Marshmallowfondant mit ein wenig CMC vermischt)

You will need black/dark gray and pink fondant*, a skewer, a piece of cardboard, a high glas, a knife and maybe some sugar glue.
*( I mixed marshmallow fondant with some CMC)


Wir starten mit drei ungefähr gleich großen Kugeln in schwarz und einer kleineren in rosa.

We start with three nearly equal balls and a smaller one in pink.


Eine Kugel halbieren und die Arme daraus formen, die zweite wird der Oberkörper: dazu drückt ihr die Kugel einfach etwas zusammen und plattet sie ab. Für den Kopf bekommt die dritte Kugel eine Spitze.

Cut one ball in half and form the arms, the second ball is the body: just press the ball a little bit and make the bottom flat. For the head, the third one gets a tip.


Mit dem Messer unter der Spitze den Mund einschneiden und mit dem Schaschlikspieß die Augen setzen. Den rosa Fondant in drei Teile teilen: eine kleine Kugel für die Nase und zwei    ovale Platten für die Hände.

Cut the mouth with the knife and make indents for the eyes with the skewer. Divide the pink fondant in three parts: a small ball for the nose and two oval plaques for the hands.


Eine Seite der Platten abflachen und am Arm befestigen, dann die Finger einschneiden und formen.

Flatten one side of the plaques and attach them to the arms. Then cut the fingers and form them in shape.


Den Schaschlikspieß durch den Körper schieben und den Kopf daraufsetzen. Die Arme an den Seiten befestigen. Ein Loch in den Karton machen und auf das Glas legen, den Schaschlikspieß mit dem Maulwurf daraufsetzen. Die Arme in Position biegen und die Fahne in die Hand drücken.

Stick the skewer through the body and set the head on top. Attach the arms to the sides of the body. Make a hole in the cardboard and lay it onto the glas, then set the skewer with the mole on top. Bend the arms in the right positions and give him his flag.

Mittwoch, 5. August 2015

Maulwurfkuchen

Maulwurfkuchen dürfte den meisten ein Begriff sein, entweder als Backmischung oder selbst gemacht. Mein Maulwurfkuchen wird ein bißchen anders aufgebaut, also macht euch auf viele Bilder gefasst. Den Boden und die Kirschfüllung habe ich am Vortag gemacht. Anleitungen für den Maulwurf und das Gemüse kommen bald sind hier:

Most of you should know Mole Cake (Dirt Cake), either as cake mix or from scratch. My Mole Cake is build up a little bit different, be aware of lots of pics. I made the cake base and the cherry filling one day ahead. Tutorials for the mole and the veggies are coming soon here: molestraw hattomatocarrotbroccoli and peas in a pod!


Maulwurfkuchen

Teig:
4 Eier
200 gr Zucker
200 ml Milch
200 ml Öl
280 gr Mehl
40 gr Kakao
1 Päckchen Backpulver

Kirschfüllung:
750 gr TK-Kirschen
20 gr Stärke
20 gr Zucker

Schoko-Crème:
300 gr Schlagsahne
250 gr Mascarpone
40 gr Zucker
40 gr Kakao

250 gr Schokoladenkekse, zerbröselt
(gekauft oder selbst gebacken)

Eier und Zucker schaumig schlagen (5-10 Minuten), dann abwechselnd die Milch und das Öl hinzufügen. Mehl, Kakao und Backpulver sieben und unterheben. In eine gefettete Springform (24 cm) füllen und im vorgeheizten Backofen bei 175°C 40-45 Minuten backen.

Die Kirschen auftauen, den austretenden Saft auffangen. Die Kirschen in einen Topf geben und erhitzen, den Saft mit Stärke und Zucker mischen. Zu den Kirschen geben und kochen, bis die Masse klar und dick ist. Komplett abkühlen lassen.

Sahne, Mascarpone, Zucker und Kakao gut vermischen und für 20 Minuten in den Kühlschrank stellen. Dann aufschlagen und verwenden.

Mole Cake

Batter:
4 eggs
200 gr sugar
200 ml milk
200 ml oil
280 gr flour
40 gr cocoa
1 sachet baking powder

Cherry filling:
750 gr frozen cherries
20 gr starch
20 gr sugar

Chocolate crème:
300 gr heavy cream
250 gr mascarpone
40 gr sugar
40 gr cocoa

250 gr chocolate cookie crumbs
(store bought or homemade)

Beat the eggs and sugar until light (5-10 minutes), then add milk and oil, alternating. Sift together flour, cocoa and baking powder and fold it in. Pour the batter into a buttered springform pan (24 cm) and  bake in the preheated oven at 175° C for 40-45 minutes.

Thaw the cherries and catch the leaking juice. Put the cherries in a sauce pan and heat them, mix the juice with starch and sugar. Pour it to the cherries and boil until the mixture is clear and thick. Let cool completely.

Mix well heavy cream, mascarpone, sugar and cocoa and put it in the fridge for 20 minutes. Then whip it up and use immediately.


Aus dem abgekühlten Boden, mit Hilfe eines Tellers, die Mitte herausschneiden.

With a plate as guide cut out the middle of the cooled cake base.


Vorsichtig herausheben und das Mittelstück quer durchschneiden.

Carefully lift it up, then cut in two layers.


Den Rand auf die Tortenplatte legen und den Boden wieder einsetzen.

Put the rim on a cake platter then insert the bottom.


2/3 der Kirschen einfüllen.

Fill with 2/3 of the cherries.


Mit 1/3 der Schoko-Crème bedecken.

Cover with 1/3 of the chocolate crème.


Das zweite Mittelstück auflegen, die restlichen Kirschen darauf verteilen und den ganzen Kuchen mit der restlichen Schoko-Crème einstreichen. Das muß nicht ordentlich aussehen.

Put the second layer on top, spread the cherries on it and cover the whole cake with the remaining chocolate crème. You don't need to make it tidy.


Den Kuchen mit den Keksbröseln bedecken und eine Stunde kalt stellen. 

Dekorieren und präsentieren!

Cover the cake with the cookie crumbs and put it into a cool place for one hour.

Decorate and showcase it!