Dienstag, 28. Februar 2017

King Cake

Zum Mardi Gras in New Orleans gehören Paraden, Perlenketten und King Cake. Ab dem 6. Januar (Dreikönig- daher der Name) findet sich diese Leckerei in den Bäckereien verziert in den Mardi Gras Farben: lila, grün und gold.
Wer das versteckte Plastikbaby findet, muss nach neuer Tradition den nächsten King Cake backen/kaufen.

Mardi Gras in New Orleans is all about parades, beads and King Cake. From January the 6th on (Epiphany, the three kings visit Baby Jesus- hence the name) you can find this treat in the bakeries decorated with the Mardi Gras colors: purple, green and gold.
If you find the hidden plastic baby, you have to bake/buy the next King Cake according to a new tradition .


King Cake

Teig:
350 gr Mehl
30 gr Zucker
5 gr Trockenhefe
1 TL Salz
1 Ei
120 ml warme Milch
100 gr weiche Butter

Füllung 1:
25 gr weiche Butter
25 gr brauner Zucker
1 TL Zimt

Füllung 2:
175 gr Frischkäse
20 gr Zucker
1/2 TL Zitronenabrieb

Zuckerguß:
60 gr Puderzucker
1 TL Milch
1TL Vanillextrakt
Lebensmittelfarbe lila, grün, gelb

Die Zutaten für den Teig 10 Minuten kneten, dann abgedeckt eine Stunde gehen lassen.
Zu einem Rechteck ausrollen und längs halbieren. Die eine Hälfte mit der Butter bestreichen, Zimt und Zucker aufstreuen. Für die andere Hälfte den Frischkäse mit Zucker und Zitrone verrühren, dann ebenfalls aufstreichen. Den Teig aufrollen.

King Cake

Dough:
350 gr flour
30 gr sugar
5 gr dry yeast
1 tsp salt
1 egg
120 ml warm milk
100 gr soft butter

Filling 1:
25 gr soft butter
25 gr brown sugar
tsp cinnamon

Filling 2:
175 gr cream cheese
20 gr sugar
1/2 tsp lemon zest

Glaze:
60 gr powdered sugar
tsp milk
tsp vanilla extract
food coloring purple, green, yellow

Knead the ingredients for the dough for 10 minutes, then let it rise covered for one hour. Roll into a rectangle and cut in half lengthwise. Spread the butter on one half and sprinkle sugar and cinnamon on top. For the other half, stir together the cream cheese, sugar and lemon zest and spread the mixture on top as well. Roll up the dough.


Beide Stränge miteinander verdrehen und zu einem Kranz formen. Die Enden verbinden.
Noch einmal 30 Minuten gehen lassen, dann im vorgeheizten Backofen bei 160°C 22-25 Minuten backen.

Twist the strands together and form a wreath. Connect the ends. Let rise for another 30 minutes, then bake in the preheated oven at 160°C for 22-25 minutes.


Für den Zuckerguss Puderzucker, Milch und Vanille glattrühren. Nach dem Backen den King Cake sofort mit einer dünnen Schicht bestreichen.
Den Rest in drei Teile teilen und einfärben.
Wenn der Kuchen etwas abgekühlt ist, das Baby im Inneren verstecken und dann die Oberfläche verzieren.

For the glaze whisk together the powdered sugar, milk and vanilla. Immediately after baking brush a thin layer onto the King Cake.
Divide the remains in three parts and dye.
When the cake has cooled slightly, hide the baby inside and decorate the surface.


Mein King Cake Baby ist von Playmobil. Damit das ganze auch hygienisch einwandfrei ist, habe ich es eine Runde in der Spülmaschine mitfahren lassen.

My King Cake Baby is from Playmobil. To keep everything hygienic I ran it through the dishwasher.


Der Kuchen ist saftig, fluffig und durch die beiden Füllungen sehr lecker.
Lieber Pa, ich werde nicht vergessen, dass du das Baby gefunden hast.
Du schuldest mir einen Kuchen!

The cake is moist, fluffy and very delicious with it's two fillings.
Dear Dad, I will not forget, that you have found the Baby.
You owe me a cake!


Mittwoch, 22. Februar 2017

Lambeth Style Cake

Wenn man im Internet nach Lambeth Kuchen sucht, bekommt man wunderschön verzierte Kuchen zu sehen. Hier ist eine Mini-Tutorial zu dieser Technik und ich muss sagen, für einen ersten Versuch finde ich meinen Kuchen gar nicht schlecht. An meinen Linien und Punkten muss ich aber noch arbeiten!  
Anstatt mit Royal Icing (wie bei der traditionellen Lambeth Technik) habe ich mit Buttercreme gearbeitet. Damit kann man sicher nicht all die unglaublichen Techniken ausführen, das einfache "Overpiping" funktioniert aber tadellos.

Eigentlich wollte ich jeden Schritt festhalten, am Ende war ich aber so im Deko-Modus, dass ich es vergessen habe. Man sieht ja aber was ich gemacht habe.

If you search the internet for Lambeth cakes, you get to see beautifully decorated cakes.
Here is a mini tutorial on this technique and I have to say, for my first attempt, I think my cake isn't that bad. But I have to work on my lines and dots!
Instead of royal icing (which is used traditionally for the Lambeth technique) I worked with butter cream. You surely can't do all the amazing techniques with it, but the simple overpiping works flawless.

Actually I wanted to record every step, but in the end I was in full decoration mode so I forgot to take pics. But you surely can see what I did.



Den Kuchen (meine Lieblings-Schokotorte, allerdings mit nur 18 cm Durchmesser und ohne Guß) habe ich schon am Vortag gemacht, damit alles schön fest und kalt ist.
Für die Buttercreme schlagt ihr 85 Gramm weiche Butter auf und fügt löffelweise 115 Gramm gesiebten Puderzucker hinzu. Mit etwas Salz und Vanilleextrakt abschmecken und in einen Spritzbeutel füllen.

I made the cake (my favorite chocolate cake, but only 18 cm diameter and without cocoa jelly) the day before so everything was firm and cold. For the buttercream you cream 85 grams of soft butter and add 115 grams of powdered sugar spoon by spoon. Then add some salt and vanilla extract to your tasting and fill it in a pastry bag.


Zunächst am Rand kleine Markierungen setzen (Achtel), dann mit einer Sterntülle (6mm) Bogenkanten dazwischen spritzen.

First set small markings on the rim (eighth), then pipe scallops with a star tip (6mm) in between. 


Ebenfalls mit der Sterntülle Schnörkel in die Ecken setzen.

Also with the star tip set some scrolls into the corners.


An der Unterkante eine Muschelborte spritzen.

Pipe a shell border on the bottom.


Dann beginnt das "Overpiping". Mit einer Lochtülle (2mm) die Kanten betonen. Auf dem Bild zeigt der Pfeil auf die erste Runde. Danach habe ich die selbe Kante noch einmal betont.

Auf dem unteren Bild könnt ihr die doppelte Linie sehen. Außerdem habe ich mit einer Blütentülle (Decora 104) Rüschen an die Seite gespritzt und diese ebenfalls zweimal mit der Lochtülle überspitzt. Wo die Bögen aneinandertreffen habe ich Knospen gesetzt und schließlich mit der restlichen Buttercreme Punkte verteilt.

Now the overpiping starts. With a round tip (2mm) accentuate the edge. On the pic the arrow points on the first round. Then I overpiped the same edge again.

On the pic below you can see this double line. In addition I piped ruffles with a petal tip (Decora 104) on the sides and overpiped these also two times with the round tip. Where the scallops meet, I piped buds and finally distributed dots with the remaining butter cream.


Ich hätte gerne noch weiter verziert, die Buttercreme war dann aber zu Ende. Und die Menge hat von der Süße und Üppigkeit auch dicke ausgereicht. Zum Glück ist die Schokotorte nicht so süß.
Es hat mit sehr viel Spaß gemacht und das Ergebnis gefällt mir auch sehr gut, weshalb ich wohl weiterhin Torten so verzieren werde (vielleicht versuche ich es aber Mal mit weniger süßer Creme). 

I really wanted to continue decorating, but there was no buttercream left. And the amount was really enough in matters of sweetness and opulence. Fortunately the chocolate cake is not that sweet.
It was real fun and I like the result so I will definitely decorate cakes in this way in the future (but maybe I will try it with a less sweet cream).



Mittwoch, 15. Februar 2017

Schwarze Pasta mit Kohle

Im Moment mache ich gerne bunte Pasta, wobei bunt in diesem Fall nicht ganz richtig ist: es sind ja schwarze Nudeln. Und weil die mit Sepiatinte immer fischig schmecken und mir die armen Kraken auch leid tun, habe ich mit Kohle gefärbt. Dazu habe ich Kohletabletten im Mörser pulverisiert und unter den Teig gemischt.
Das Ergebnis kann sich sehen lassen.

At the moment I like to make colorful pasta, in which case colorful is not really right: since these are black noodles. And because the one's with squid ink taste fishy and I pity the poor krakens, I dyed them with charcoal. For that purpose I pulverized charcoal tablets in the mortar and mixed it under the dough. 
The result is quite impressive.


Schwarze Pasta

175 gr Mehl 405
175 gr Semola rimacinata
1 TL Salz
135 ml Wasser
5 gr Kohle (12 Tabletten)

Alle Zutaten zu einem glatten Teig verkneten und abgedeckt eine Stunde ruhen lassen.
Teig mit der KitchenAid Pastapresse zu Rigatoni pressen und vor dem Kochen eine halbe Stunde antrocknen lassen. 

Black Pasta

175 gr flour 405
175 gr semola rimacinata
1 tsp salt
135 ml water
5 gr charcoal (12 tablets)

Knead a smooth dough from all ingredients and let it rest covered for one hour. Press the dough with the KitchenAid pasta press attachment into Rigatoni and let them dry for half an hour before cooking.



Wie ihr sehen könnt, ist der Teig zunächst dunkelgrau (die Rigatoni sehen fast aus wie Schlauchstücke 😄) wird beim Kochen aber schwarz. Da ich meine Nudeln gepresst habe, ist der Teig sehr fest. Wenn ihr ihn von Hand formen wollt, solltet ihr noch etwas mehr Wasser dazugeben.
PS: Die Kohle zeigt keine Wirkung bei dieser Form der Einnahme. 😉

You can see, that the dough is dark grey at first (the rigatoni nearly look like hose parts 😄) but turns black while cooking. Because I pressed my noodles the dough is very firm. If you want to shape it by hand, you should add some more water.
PS: The charcoal shows no effect in this case of ingestion. 😉


Mittwoch, 8. Februar 2017

Chinois

Oh la la, es wird mal wieder französisch bei Her Cakeness. Ich habe nämlich einen Chinois gebacken. Es handelt sich hierbei um einen superluftigen Briocheteig der mit Pudding gefüllt wird. Das Briocherezept ist von Aurélie, ich habe es aber ein klitzekleines bißchen abgeändert. 

Oh la la, it is getting french again on Her Cakeness. To wit I made a Chinois. This is a super airy Brioche dough which is filled with custard. The brioche recipe is from Aurélie, but I made some itty-bitty changes.


Chinois
ø 26 cm

Brioche:
500 gr Mehl
40 gr Zucker
75 gr Butter
1 Ei
250 ml warme Milch
1 TL Salz
7 gr Trockenhefe

Creme:
250 ml Milch
25 gr Zucker
5 gr Vanillezucker
1 Ei
25 gr Stärke
ein wenig gelbe Lebensmittelfarbe (optional)

Für den Teig alle Zutaten in der Küchenmaschine 15 Minuten kneten. Abgedeckt eine Stunde gehen lassen. 

Für die Creme die Milch in einem Topf erhitzen. Zucker und Ei aufschlagen, dann die Stärke unterrühren. Unter Rühren etwas von der heißen Milch zugeben, dann alles zurück in den Topf schütten und bei mittlerer Hitze und unter ständigem Rühren zu einem dicken Pudding kochen. In eine Schüssel füllen und ,falls gewünscht, gelb färben. Komplett abkühlen lassen, dabei gelegentlich umrühren, damit sich keine Haut bildet.

Chinois
ø 26 cm

Brioche:
500 gr flour
40 gr sugar
75 gr butter
1 egg
250 ml warm milk
1 tsp salt
7 gr dry yeast

Creme:
250 ml milk
25 gr sugar
5 gr vanilla sugar
1 egg
25 gr starch
some yellow food coloring (optional)

For the dough knead all ingredients for 15 minutes in a kitchen machine. Let rise covered for one hour.

For the custard heat the milk in a small sauce pan. Beat the egg and sugar, then stir in the starch. Mix in some of the hot milk while whisking, then pour everything back in the pan and cook on mild heat into a thick custard stirring constantly. Fill into a bowl and dye yellow if you like. Let cool completely stirring occasionally to prevent a skin from forming.


Den Teig ausrollen und mit dem Pudding bestreichen. Aufrollen und in 10 Stücke schneiden. Mit etwas Abstand in eine gefettete Springform setzen. Mit Kondensmilch bestreichen und im vorgeheizten Backofen bei 160°C 35- 40 Minuten backen.

Chinois leicht abkühlen lassen und servieren. Optional kann der Kuchen noch mit Zuckerguss oder Puderzucker verziert werden.

Roll out the dough and spread the custard on top. Roll it up and cut it into 10 pieces. Set the rolls with some space between into a greased springform pan. Brush with condensed milk and bake in the preheated oven at 160°C for 35-40 minutes.


Der Briocheteig ist sehr fluffig und lecker, der Pudding macht das Ganze noch saftig und süß. Wie alles Hefegebäck ist der Chinois frisch am Besten.
Falls er euch am nächsten Tag zu trocken erscheint, macht doch einfach eine Vanillesoße dazu. Oder taucht ihn in heiße Schokolade. So macht man das in Frankreich.

The brioche dough is very fluffy and delicious, the custard makes the whole thing juicy and sweet. Like all yeast pastries the chinois is best eaten fresh. If it seems to be too dry the next day, just make some vanilla sauce. Or dip it in hot chocolate. This is what you do in France.


PS: Angeblich heißt der Chinois Chinois weil die Franzosen das elsässische "Schneckekueche" nicht aussprechen konnten und es ihnen wie chinesisch vorkam.

PS: It is supposed, that the chinois is called chinois because the French couldn't pronounce the alsatian "Schneckekueche" (=roll cake) and it sounded like chinese to them.


Mittwoch, 1. Februar 2017

Medovik

Gleich vorneweg: der Kuchen ist nichts für Leute mit schwachen Nerven. Ich habe sehr viel geflucht. Aber ich kann euch ja jetzt hilfreiche Tipps geben, also sollte es nicht allzu schlimm werden.
 Medovik ist ein russischer Kuchen, den aber bei smittenkitchen gefunden habe. Man backt 8 Böden, die dann über Nacht die Füllung aufsaugen und so einen schönen Kuchen ergeben. Zumindest ist das die Theorie.

To say it ahead: this cake is not for faint hearted people. I was cursing a lot. But now I can give you some helpful advise, so it shouldn't be that hard. 
Medovik is a russian cake, but I found it on smittenkitchen. You bake 8 layers which soak up the filling over night to make a beautiful cake. At least this is the theory.


Das Backen der Böden war ganz einfach, mein Teig war zwar heller als der von Deb, aber die Kreise ließen sich problemlos ausrollen und ausstechen. Und lecker sind sie auch.

Baking the layers was easy, my dough is brighter then Deb's but the circles were easy to roll out and cut. And they taste very good.


Das Drama begann beim Füllen. Deb hatte geschrieben, dass die Füllung herausquellen wird und man sie dann einfach wieder obendrauf löffelt, bis das Ganze fest genug geworden ist. Tja, ich habe einen Tortenring benutzt und als ich den letzten Boden eingeschichtete hatte, lief die Füllung schon über den erhöhten (!) Rand der Kuchenplatte und auf die Arbeitsfläche. F**K!! Nach kurzer Panik habe ich den Ring abgenommen, zwei Bahnen Alufolie ausgelegt, den Kuchen und den Ring darin eingepackt und die Füllung von der Arbeitsfläche draufgelöffelt. Natürlich ist es wieder rausgelaufen, blieb aber immerhin in der Alufolie, so dass ich es immer wieder obendrauf geben konnte. Ab in den Kühlschrank! Küche putzen! Am nächsten Tag nachsehen.

The drama began while filling. Deb wrote, that the filling will spill out and you can easily spoon it on top again until the whole thing is firm enough. Well, I used a cake ring and when I placed the last layer on top, the filling ran over the raised (!) rim of the cake plate and onto the counter. F**K!! After short panic I took the ring off, laid out two lengths of tin foil and packed the cake and the ring inside. Then I spooned the filling from the counter on top. Of course it leaked immediately again, but this time it stayed inside the tin foil so I could spoon it back on top again and again. Now away in the fridge! Clean the kitchen! Check back the next day.


Medovik
ø 20 cm

110 gr Honig
65 gr Zucker
75 gr Butter
3/4 TL Natron
2 Eier
1/4 TL Salz
1 TL Vanilleextrakt
300 gr Mehl

600 gr Schmand
250 gr Milchmädchen

Honig, Zucker und Butter in einen Topf geben und bei mittlerer Hitze 3-4 Minuten köcheln. Vom Herd nehmen, das Natron unterrühren und 3 Minuten abkühlen lassen. Die Eier verquirlen und in einem dünnen Strahl unter ständigem Rühren zur Honigmasse geben. Salz und Vanille hinzufügen, dann nach und nach das Mehl unterrühren. Den Teig noch warm in 8 Teile teilen und ausrollen. Kreise mit 20 cm Durchmesser ausstechen/schneiden, (die Teigreste aufheben und ebenfalls backen) und im vorgeheizten Backofen bei 175°C nacheinander ungefähr 6-7 Minuten backen (es können zwei Bleche auf einmal in den Ofen). Böden abkühlen lassen. Schmand und Milchmädchen verrühren und die Böden damit füllen. Über Nacht in den Kühlschrank stellen. Am nächsten Tag die Teigreste zu Bröseln zerkleinern und den Kuchen damit dekorieren.

Medovik
ø 20 cm

110 gr honey
65 gr sugar
75 gr butter
3/4 tsp baking soda
2 eggs
1/4 tsp salt
1 tsp vanilla extract
300 gr flour

600 gr sour cream
250 gr sweetened condensed milk

Heat honey, sugar and butter in a sauce pan and let it simmer on middle heat for 3-4 minutes. Take off the stove, stir in the baking soda and let cool for 3 minutes. Whisk the eggs and pour them in a thin stream into the honey mixture whisking constantly. Add salt and vanilla then add the flour gradually. Divide the dough while still warm in 8 parts and roll them out. Cut out circles with 20 cm in diameter (keep the dough scraps and bake them, too) and bake them one after another in the preheated oven at 175°C for about 6-7 minutes (you can bake two sheets at once). Let the layers cool completely. Whisk together sour cream and condensed milk and fill the cake with it. Let it rest over night in the fridge. 
On the next day, grind the baked dough scraps into crumbs and decorate the cake with them.


Wie ihr oben schon gelesen habt, solltet ihr auf jeden Fall Alufolie benutzen um das Auslaufen einzudämmen. Ich würde nächstes Mal aber versuchen, die Creme mit Schlagsahne zu verdicken, damit sie gar nicht erst so viel herausläuft. In der Mitte hätte es nämlich schon mehr Creme sein können. Die Brösel braucht ihr auch auf jeden Fall um am nächsten Tag die übrige Creme zu binden und um einen einigermaßen vorzeigbaren Kuchen zu erschaffen. 
Trotz all dem Stress hat mir der Kuchen echt gut geschmeckt und ich würde ihn (mit Einschränkungen) wieder backen.
Seid ihr mutig genug?

As you have read above, you should definitely use tin foil to dam up the spilling. Next time I would try to get the filling thicker with some whipped cream, so that it stays inside better. The middle of the cake would have profited of some more cream. You will also need the crumbs for sure to bind the remaining cream and create a somewhat showable cake,
Despite all the stress I really liked the taste of the cake and I would (with confinement) make it again.
Are you brave enough?